Filmes

Entrevista

Liga da Justiça | “Gal Gadot tem uma voz rouca cativante”, diz dubladora da Mulher-Maravilha

Flávia Saddy também dubla a Rainha Amidala de Star Wars

17.11.2017, às 13H03.
Atualizada em 29.06.2018, ÀS 02H41

Muitas polêmicas e gestos de coragem cercam a imagem da atriz israelense Gal Gadot, que ajudou Mulher-Maravilha a arrecadar US$ 821 milhões pelo mundo e que, neste momento, contribui para o sucesso internacional de Liga da Justiça. Há quem questione seu envolvimento com o exército de Israel e muito se fala de sua postura com o diretor e produtor Brett Ratner, agora conhecido por seu sexismo. Mas nada disso conta na hora em que Flávia Saddy, a atual dubladora da estrela no Brasil, vai para as bancadas e empresta sua voz à poderosa amazona. O que importa, para a atriz carioca, é o simbolismo feminino por trás de Gadot e os detalhes maviosos do seu gogó.

"A Gal tem uma voz rouca, diferente, cativante. Quando o Guilherme Briggs me chamou para fazer o teste no filme Batman Vs. Superman, tentei chegar o mais próximo do timbre dela", diz Saddy. "Nas gravações da dublagem de Mulher-Maravilha, sob a direção de Andrea Murucci, assistia várias vezes à cena para tentar ser o mais fiel possível à intenção das inflexões e a esse timbre tão peculiar. O tom dela mistura força e suavidade ao mesmo tempo e foi necessário muito cuidado para não fazer 'a mais' nem 'a menos' na dublagem".

Ela também dubla Gadot na versão brasileira da Liga da Justiça, atualmente em cartaz. "Espero que a geração que vai crescer vendo essa heroína tenha consciência do seu próprio poder e dos seus deveres e direitos como ser humano. Hoje, as mulheres estão reconquistando um espaço que, em muitas culturas antigas, já foi delas. As amazonas são seres mitológicos? Sim, mas o que é a mitologia senão um espelho da própria humanidade", afirma, orgulhosa de ter dublado a Chelsea na série As Visões da Raven e a Chloe do cultuado Smallville. "Em muitas sociedades antigas, as mulheres desempenhavam um papel tão ou mais importante que o dos homens. O ideal não é que um suplante o outro, mas que possamos viver em respeito total, um em relação ao outro. Feliz será o dia em que não tenhamos mais que lutar para garantir nosso lugar pois este será natural. O dia em que não falemos mais de 'homens' ou 'mulheres', mas de pessoas. Enquanto esse dia não chega, ainda há trabalho a ser feito. Então é um privilégio poder participar desse momento dando voz à uma personagem tão emblemática quanto a Mulher-Maravilha".

No currículo dela, que é filha da também dubladora Marlene Costa (voz de Sigourney Weaver) e irmã de Fernanda Baronne (voz de Kim Possible), consta a dublagem de um outro ícone de nobreza dos cinemas.

"Dublar os três primeiros episódios da saga Star Wars foi como realizar um sonho. A primeira trilogia produzida marcou a minha infância. Eu me lembro do dia em que soube que havia passado no teste para fazer a voz da Padmé/Amidala: fiquei extremamente feliz!", conta Flávia Saddy, que também já dublou a nada aristocrática Lisa de Os Simpsons. "Foi através do trabalho em Star Wars que comecei a dublar a Natalie Portman em outros filmes. Ela é, sem dúvida, a atriz que mais gosto de dublar".

Omelete no Youtube

Confira os destaques desta última semana

Omelete no Youtube

Confira os destaques desta última semana

Ao continuar navegando, declaro que estou ciente e concordo com a nossa Política de Privacidade bem como manifesto o consentimento quanto ao fornecimento e tratamento dos dados e cookies para as finalidades ali constantes.